征稿启事

达洋行留学现面向全体订阅者征集稿件。投稿板块为【海外学习】和【留学申请】。

如果您对海外学习或是留学申请有自己的见解、感悟,想与大家分享,请您通过邮件或博客的方式给我们投稿,稿件一经采用,我们将事先联系您并支付您200元稿酬,发稿一个月内阅读量每增加100,稿酬增加50元,单篇稿酬不超过500元。

我们会在稿件中注明作者和来源,请您务必保证首发、原创。投稿请发至 aubrey@dyo.com.cn,邮件标题格式为【板块】+文章题目+(作者姓名),附件题目格式为文章题目+(作者姓名),请务必在邮件正文中写明您的联系方式(电话和邮箱),以便我们与您取得联系。如通过博客投稿,请您在博客评论栏中@环球达洋行留学(新浪微博)/@去留学(人人)/@环球达洋行留学(百度空间),一经采用,我们将通过私信与您取得联系。本启事长期有效。


返回首页网站地图全站搜索010-65006580/010-65006590
情人节,他给全校女孩送花!
作者:————点击数:18


It took months of planning and cost $450.

这个计划了数月的情人节花费了450美金。

But Hayden Godfrey says handing out a flower to every single girl at his Utah high school for Valentine's Day was "totally worth it."

但是在海登·戈弗雷所在的美国犹他州高中,他说情人节给每一个单身女孩送一朵花是“完全值得的。”

"I don't think anything can compare to seeing every girl in your life holding a flower as they walk through the halls," he wrote in a Facebook post.

“我觉得没有什么可以同这件事相比,就是看到每个女孩都拿着一枝花穿过走廊。”他在脸书上这样写到。


Godfrey began anonymously sending Valentine's Day flowers to friends when he was 14 after spotting some girls didn't receive cards or gifts, ABC News reports. 

美国广播新闻称,14岁时,由于一些女孩拒绝在情人节接受他的卡片和礼物,戈弗雷就开始匿名发送情人节鲜花。

"That broke his heart on Valentine's Day," said his mom, Erin Godfrey. "He wanted every girl to feel joy."

“那件事让他在情人节很伤心,”他的母亲说,艾琳·戈弗雷。“他想让每个女孩都开心。”

Each year, he sent out more flowers, but he decided to go all out in 2016 because "as many people as possible should be happy," reports 5NewsOnline.

每年他都会送出更多的花,但他在2016年决定全力以赴是因为“想让尽可能多的人感受到快乐,”5NewsOnline报道。

"I firmly believe no girl should feel excluded on Valentine's Day," he told Mashable. "If it was up to me, Valentine's wouldn't be a day about couples, but a day about loving your fellow human beings."

我坚定地认为没有女孩可以在情人节这天被排除在外,”他在Mashable(某新闻博客)上说,“如果由我定义,情人节不应该只针对情侣,而是一个要爱人类同胞的节日。


Godfrey said his gesture was "more about kindness." "Not the lovey-dovey romantic stuff. It's more about trying to better society," he told KSL.

戈弗雷说他的举动“更友善。”“它不是情意绵绵的浪漫的东西。是试着让社会得越来越好,”他告诉KSL

He worked part-time jobs in McDonald's, a Mexican restaurant and his local grocery store to save up enough cash to buy 900 carnations for 50 cents each from an online wholesaler.

他做了几份兼职,在麦当劳的,在墨西哥餐厅的和他家当地的杂货铺的,攒够足够的钱支付900朵康乃馨,每朵50美分,来自一家网上的批发商。


Twenty friends helped Godfrey process the flowers, per Fox 8, and he distributed them throughout classrooms on Thursday.

20个朋友帮助戈弗雷包装这些花,并在周四将包装好的花送往各个教室。

School vice principal Kurt Hanks, who arranged for Godfrey to interrupt the classes to hand out the flowers, told Mashable it was a "really nice effort" and described the student as "an amazing kid."

该学校的副校长库尔特·汉克斯,为戈弗雷安排发放这些花,告诉Mashable这是一个“非常好的任务”,并表示戈弗雷是个“了不起的孩子。”


Godfrey's girlfriend, Lilyan Sharp, said his selfless deed meant every girl at the school had a "giant smile on their face."

戈弗雷的女朋友,莉莲·夏普说他无私的行为意味着学校每个女孩“脸上都会有灿烂的笑容。”

Godfrey, who graduates in the spring, said people had thanked him countless times for his act of kindness. 

戈弗雷在春季毕业了,他说人们对他善意的举动纷纷表示出了感谢。

He said he was sure he'd find something to do with the 66 blooms that were left over and now plans to continue creating Valentine's Day surprises for others in the future.

他说自己会对剩下的66朵花进行些处理,现在计划在今后的情人节为更多的人送去惊喜!

来源:赫芬顿邮报

达洋行留学官方微博:新浪微博@环球达洋行留学                           

达洋行留学官方网站:www.dyo.com.cn

达洋行留学咨询电话:400 660 9488

 

 

达洋行留学 @教育铸就思想,留学点亮人生


达洋行微信

留言区域:
联系方式:
请输入您的联系方式:电话或者邮箱

留言内容:

返回首页    网站地图    关于我们    全站搜索



咨询电话:010-65006580 010-65006590 地址:北京市朝阳区建外大街19号国际大厦6-CD
公交路线:1路、120、126、9、673、804、666、728、639、640、99等日坛路下车即到地铁:建国门站B口出,向东行100米国际大厦即到。
京ICP许可证编号:<京ICP备14050539号> 教育部资质证书编号: BJ2004043
Copyright@2004-2012 北京达洋行教育咨询版权所有
  • 顾问名称:RUBY
  • 擅长国家:美国
  • 顾问微博
  • 个人简介:六年行业经验,精通美国高中,本科,研究生各个阶段的留学,在六年的时间里,始终坚持“客户的事情就是自己的事情”的工作原则,对待客户热情,周到,工作细致,严谨。
  • 顾问名称:NINA
  • 擅长国家:美国
  • 顾问微博
  • 个人简介:专业、认真、富有责任心,工作细致入微是我的工作原则,我也一直以最诚挚的服务帮助每一位怀揣留学梦的学子,成功实现理想;以最认真的态度对待每一位望子成龙的父母,圆满完成他们的愿望!只要努力,相信“一切皆有可能”!
  • 顾问名称:MARIEZL
  • 擅长国家:美国,英国,加拿大
  • 顾问微博
  • 个人简介:多年从事留学工作,对高中生、大学生申请留学有独特的思维见解,熟知各国学校申请及签证申请事项。留学申请前的辅导和申请院校的定位,是每位学生及家长关心的,我觉得这两个环节将决定学生留学的最终发展前景,希望在这方面能给大家更专业的服务。
    用自己的热情与专业,服务于有抱负和追求的孩子,是我从事留学事业的工作动力和心底祝愿!